Saturday, May 26, 2007

An introduction to Harivanshrai Bachchan

Harivanshrai Bachchan (Nov 27, 1907 - Jan 18, 2003) was a distinguished Hindi Poet, perhaps best known for his early work Madhushala. The creator of the great collection is often thought to be a great admirer of wonder solutions himself. It is wrongly believed that the creator of one of the most famous poems on wine (Madhushala) never drank liquor. In reality, he had never drank liquor till the time he completed Madhushala. He did drink, although sparingly, later in his life, a fact that he admits to in his autobiography.

Few lines from Madhushala:
मदीरालय जाने को घर से, चलता है पीनेवाला,
कीस् पाथ पर जावूं असमंजस मॆं है वोह भोला भाला,
अलग अलग पाथ बतलाते सब, पर मई यह बतलाता हूँ,
राह पकड़ तू एक चला चल, पा जाएगा मधुशाला।

Translation in English:
With the intention of going to the pub, the drink-seeker starts from home. He is confused as to which path should he choose to reach there. Different people show different paths, but I suggest only one thing: Take one path (any one) and just keep going, you will get Madhushala [The house of Wine].

Another one..........
सुन खल खल चल चल, मधुघट से गीरती, प्यालों में हाला,
सुन खल खल चल चल, मधुघट से गीरती, प्यालों में हाला,
सुन रुण झुन रुण झुन, चल वीत्रण करती मधु साकीबाला,
बस आ पहुंचे दूर नही, बस आ पहुंचे दूर नही,
कुछ चार कदम अब चलना है,
चहक रहे सुन पीने वाले, महक रही है मधुशाला
चहक रहे सुन पीने वाले, महक रही है मधुशाला

Translation in English:

Sounding like a spring, the liquor's falling and filling the lives. There are sounds like those of pretty, intoxicating girls playing at the water. We have almost reached, just a few more steps to go. The very thought is making the drink-seekers sway and Madhushala [The house of Wine] redolent.

**Please excuse me for the Hindi Spelling's since I was not able to find as to how I could correct them by typing the word in English.

No comments: